France largely continued to ignore Mozart after the composer’s death in 1791. Up until the end of the 18th century, his music was rarely heard in concert halls or on Paris stages. His name was still almost unknown when Le Mariage de Figaro, the French adaptation of Le Nozze di Figaro (The Marriage of Figaro), was included in the Paris Opera’s repertoire in 1793. This first foray met with failure, understandable enough given the tragic political circumstance: the Reign of Terror was in full swing.
Everything changed in 1801. Ten years after his death, Mozart found himself centre-stage on the Paris music scene. The year was marked by three major events. First of all, the Paris Opera’s production of Les Mystères d’Isis (Isis’ Mysteries), the French parody of The Magic Flute: the work was adapted to the requirements of the nation’s leading opera house and turned into a “grand opera” in four acts, an excuse for the creation of sumptuous scenery which transported audiences back to a magical ancient Egypt. Next to come were two biographies of Mozart, the first to be published in French. And finally, the Théâtre de la Cité, rebaptised “Théâtre Mozart” for the occasion, presented a German company which performed The Abduction from the Seraglio in an original version, with Mozart’s sister-in-law Aloisia Weber in the role of Constanze.
Following the resounding success that Les Mystères d’Isis enjoyed in 1801, the Paris Opera decided to put on another of Mozart’s operas. The choice fell on Don Juan. Da Ponte’s libretto was adapted by a Brigadier-General who purged it of any content he saw as being potentially provocative, and the score was arranged by a French musician of German origin, who reorchestrated the music and added ballet episodes in order to suit the tastes of French audiences. A number of singers took fright at the difficulties posed by the score and asked to be replaced, and the Opera’s principal horn-player, Frédéric Duvernoy, thought it a good idea to insert a horn solo of his own composition.
The day after it premiered, on 17 September 1805, much of the press lambasted “barbarian” Mozart’s invasion of that temple of good taste, the Paris Opera. Heated debate ensued between the composer’s detractors, who denounced the German music as a “confused racket”, and his advocates, who, furious at the indignities done to his work, cried “vandalism”.
In 1809, an adaptation of Così fan tutte entitled Les Amants napolitains (The Neapolitan Lovers) was proposed, but the Opera’s director was reluctant to proceed and put off the production. Nevertheless, fragments of Così were included in Le Laboureur chinois (The Chinese Ploughman), an opera in one act by Berton and Lachnith, which was performed until 1816.